Dansk Magisterforening

Stjerneforsker: ”Det har personlige omkostninger, når jeg udgiver på dansk”

© Mads Joakim Rimer Rasmussen;

Af William Leerbeck Meyer
Del artikel:

Det kan være en udfordring at finde plads til at formidle forskning på dansk, oplever den anerkendte forsker Barbara Hoff Esbjørn, som har vundet Uddannelse- og Forskningsministeriets Forskningskommunikationspris.

Flere og flere forskningsudgivelser er på engelsk. Magisterbladet har spurgt den anerkendte forsker og vinder af forskningskommunikationsprisen Barbara Hoff Esbjørn, hvad hendes forhold til at udgive på engelsk er.

Hun har været en pioner med sin forskning i angst blandt børn. Derfor har det også været vigtigt for hende at kunne kommunikere sin forskning på engelsk.

”Det er begrænset, hvor mange andre der arbejder inden for mit område i Danmark, og hvor meget vi kan citere hinanden. Med engelsk kan jeg nå bredere ud”, forklarer hun.

Desuden er de belønninger, som institutter i særlig grad får for engelske udgivelser gennem BFI-systemet, også en faktor for Barbara Hoff Esbjørn.

”Jeg tænker nogle gange på mig selv som en ansat. Jeg ved, at mit institut får flere penge, når jeg udgiver på forlag fra autoritetslisterne”

Det er dog ikke kun på engelsk, hun udgiver.

”Jeg vælger de danske publikationer til for at komme ud i den danske offentlighed og til fagpersoner, der arbejder med angst. Det synes jeg er vigtigt. Men jeg oplever ikke, at jeg får noget ud af det professionelt, siger Barbara Hoff Esbjørn.

”Jeg har vundet en kommunikationspris, men det er også det. Derfor er de danske publikationer noget, jeg er nødt til at bruge min fritid på, og det har personlige omkostninger i form af, at jeg så får mindre tid til eksempelvis familielivet,” siger Barbara Hoff Esbjørn.

Barbara Hoff Esbjørn har dog bedre muligheder end mange andre forskere for at mestre kommunikation på både dansk og engelsk.

”Jeg er klinisk forsker. Jeg er tit ude at tale med børn på dansk. Derfor synes jeg egentlig heller ikke, at det er noget problem for mig at vedligeholde både mit danske og mit engelske. Men det er klart, at det kræver øvelse, og at man bruger mere end de ugentlige 37 timer, hvis man vil være god til både at kommunikere på dansk og på engelsk”.