Dansk Magisterforening

Besparelser på Københavns Universitet kan ramme verdenskulturarv

Af Anna Dalsgaard
Del artikel:

Regeringens grønthøster kører nu undervisningen i flere nordiske sprog på Københavns Universitet over og risikerer at skubbe samlingen af islandske skrifter væk fra universitetet.

Det Humanistiske Fakultet på Københavns Universitet har besluttet at nedlægge undervisningen i såvel oldislandsk som gammeldansk, moderne islandsk og færøsk, fordi fagene ikke lever op til et nyt krav om, at der skal være mindst 30 deltagere på et undervisningshold, skriver Kristeligt Dagblad. 

Og selv om Anette Lassen, lektor, ph. d. ved Københavns Universitet og tilknyttet Den Arnamagnæanske Samling, der blandt andet opbevarer omkring 700 islandske håndskrifter, godt er klar over, at vi som land ikke har brug for 30 nye studerende i oldislandsk om året, så forstår hun stadig ikke prioriteringen. For betyder det, at der slet ikke er brug for nogen med kompetence, spørger hun retorisk.

”Ved at afskaffe muligheden for at vælge oldislandsk bryder fakultetet ikke alene med traditionen, den nordiske tanke og svækker vores kendskab til kulturarven, men også med den dansk-islandske aftale”, siger lektoren til Kristeligt Dagblad.

LÆS OGSÅ: Færøerne protesterer over, at Københavns Universitet nedlægger færøsk

Island kritiserer beslutningen
Ifølge Islands ambassadør vil Island på ministerniveau kritisere beslutningen, som afslutter 200 års akademisk samarbejde om en fællesnordisk sproglig arv.

For når universitetet vælger at nedlægge undervisningen i oldislandsk, betyder det samtidig, at universitetet misligholder et dansk løfte til Island om undervisning og formidling, som blev underskrevet i 1986, som følge af en aftale fra 1965, der førte til, at de nationalt vigtigste islandske håndskrifter blev overdraget til Island i årene 1971-1997.

Omkring 700 håndskrifter blev imidlertid på Den Arnamagnæanske Samling på Københavns Universitet, hvor de bliver opbevaret i en klima- og fugtkontrolleret og brandsikker boks. 

Verdenslitteratur uden sidestykke
Den islandske sagalitteratur står nemlig uden sidestykke i verdenslitteraturen. Det har Annette Lassen tidligere skrevet i en artikel i Fagligt forum på dm.dk

”Sagaerne, som for eksempel islændingesagaerne, kongesagaerne og oldtidssagaerne, er overleveret i håndskrifter fra middelalderen. De fleste af dem bliver opbevaret i Den Arnamagnæanske Håndskriftsamling, som i dag er delt mellem Danmark og Island. Sagaerne er verdensarv og optaget på listen over Unescos Memory of the World-register”, skriver hun i artiklen. 

Dermed ser besparelserne ud til få direkte betydning for et stykke verdenskulturarv .

Island vil mødes med den nye uddannelsesminister
Umiddelbart inden sin afgang for nylig besluttede Det Humanistiske Fakultets daværende dekan, Ulf Hedetoft, at den bygning, som huser boksen med de islandske håndskrifter, skal forlades ved udgangen af 2019. Det møder skarp kritik fra den islandske ambassadør i Danmark.

”Jeg forstår ikke, at universitetet muligvis vil undslå sig det ansvar, som Den Arnamagnæanske Samling har fået for at bevare og passe på anerkendt verdenskulturarv og i dette tilfælde en storslået kulturarv, som Island og Danmark deler," siger Benedikt Jonsson til Kristeligt Dagblad.

Ambassadøren beklager også, at studerende ved et dansk universitet ikke længere kan fordybe sig i islandsk og færøsk.
Det er uddannelsesminister Tommy Ahlers (V), der er ansvarlig minister, og Islands regering har derfor bedt om snarest at få et møde med ham.

Ifølge Kristeligt Dagblad er det grønthøster-besparelser på finansloven, omprioriteringsbidrag og dimensionering, der har ført til, at Det Humanistiske Fakultet skal spare cirka 160 millioner kroner, svarende til en fjerdedel af hele fakultetets budget.